So, you need content.
How can I help you?
Translation & transcreation
Highly creative content, like games, literature or theatre, needs to be re-created in the target language to bring the essence of the message. And I can help you achieve that.
Linguistic QA
I have extensive experience both as a Language Manager for English and Spanish, and driving the strategy and execution of language quality programs for different locales.
Terminology
In business, getting your unique names, brands and vocabulary right is crucial. I have plenty of experience creating and managing multilingual glossaries and other linguistic assets, such as style guides.
Copywriting
I have eight years of experience in technical writing for Amazon –from online help to customer communications. I will help you wordsmith your copy to resonate with your customers. Both in English and Spanish.
Subtitling, Dubbing and Voice Over
From promotional videos and corporate training to feature films and documentaries, I provide A to Z audiovisual translation services and adaptation for dubbing.
Literature and Theatre
Essay, travel literature, graphic novels and now, theatre. With a background in Performing Arts, I decided to marry language and theatre to create the Seanachai Project. More information on the namesake page 😉
Some Customers Are...